Ortega y Gasset, conferencia en la ciudad de La Plata en 1939 Para animarnos a la recuperación de nuestros ideales, de nuestro carácter y de nuestro destino de grandeza: “¡Argentinos, a las cosas, a las cosas! Déjense de cuestiones previas personales, de suspicacias, de narcisismos. No presumen ustedes el brinco magnífico que daría este país el día que sus hombres se resuelvan de una vez, bravamente, a abrirse el pecho a las cosas, a ocuparse y preocuparse de ellas directamente y sin más, en vez de vivir a la defensiva, de tener trabadas y paralizadas sus potencias espirituales, que son egregias, su curiosidad, su perspicacia, su claridad mental secuestradas por los complejos de lo personal”

Evolución

Evolución
El conocimiento es bueno sólo si se comparte. Nada es imposible para una mente dispuesta. Espero que este blog ayude a aquellos que están buscando conocimientos, al igual que yo.
Libro de quejas:
A) Las imágenes y/o enlaces contenidos en este tallerblog tienen solamente una intencionalidad didáctica y una funcionalidad educativa.
B) No mantiene ningún tipo de relación con las personas o instituciones mencionadas en las notas.
Lo mismo sucede con todos los posibles enlaces invisibles adheridas por parte de terceros a las notas publicadas. Los cuales ya no son voluntad del administrador del taller blog. Ergo, el administrador no responde ni se responsabiliza sobre las actividades de los mismos.
C) El administrador y moderador de este Tallerblog hace todo lo posible por remover cualquier material cuestionable, pero todos los comentarios publicados en las entradas, o traídos de la página homónima de facebook, expresan las opiniones de sus autores y no la del administrador, moderador o blogspot por lo cual no se les considerará responsables excepto por los mensajes publicados por ellos mismos.

sábado, 1 de septiembre de 2012

El Chino es facil

La globalización ha hecho probable lo inimaginable que en el taller blog estemos tratando de aprender algo sobre la escritura China. Pero vamos a ver que nos dicen los maestros orientales:


Onomatopéyicamente sonaría más o menos así:


sì shì sì, shí shì shí,
shí sì shì shí sì sì shí shì sì shí
shéi shuō shí sì shì sì shí, jiù da shéi shí sì,
shéi shuō sì shí shì shí sì, jiù da shéi sì shí



Traducción probable que deberá hacer usted, yo simplemente le doy una ayudita, en él se juega con la pronunciación parecida de:

                                                                    sì (4), 
                                                                    shì (es) y 
                                                                    shí (10).

Eso si, con el Plumudo nos preguntamos ¿en qué conversación metemos este trabalenguas? : ))

Saludos rituales, Bocha... ¬ ¬ ... el sociólogo.

No hay comentarios:

mirando por el retrovisor

Related Posts with Thumbnails